Перевод "to surprise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to surprise (те сопрайз) :
tə səpɹˈaɪz

те сопрайз транскрипция – 30 результатов перевода

We're close.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.
Dimo ...
Мы уже близко.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
Димо ...
Скопировать
The enemy is treacherous like cats.
They meant to surprise me during sleep.
Don't you believe me?
Враг предательски коварен, словно кошки.
Они хотели застать врасплох меня во время сна.
Разве вы не верите мне?
Скопировать
But I am making progress.
One of these days I'm going to surprise you both.
And we're going to help you in every way that we can.
- Но я добиваюсь большого прогреса.
Настанет день, когда я всех вас удивлю.
- Мы обязательно будем помогать вам всем, чем только сможем.
Скопировать
That's the first I've heard about it.
I know, I wanted to surprise you.
And I suppose that Roy has a part in this production? Roy?
Я в первый раз слышу об этом.
Знаю, я хотела тебя удивить.
И я полагаю, Рой тоже участвует в этой постановке?
Скопировать
It's is a good way to catch them without fight.
I thought it was a great idea and we approached in order to surprise them after the discharge.
But things didn't happen like that we were quiet for a long time... -... we didn't know what to do. -Alan!
Это хорошая идея, мы можем с ними справиться.
Это был хороший план, и мы пошли, чтобы застать их врасплох.
Но, к несчастью, они молчали долгое время, и мы не знали что делать.
Скопировать
She dances, too.
Everything about your wife seems to surprise you.
Oh, it's been so long since we've really communicated.
Она еще и танцует.
Похоже, тебя все поражает в твоей жене.
Но мы с ней так давно не общались.
Скопировать
- Why didn't you call?
- I wanted to surprise you.
- Are you afraid to come back?
- Почему ты не позвонил?
- Я хотел сделать тебе сюрприз.
- Ты боишься возвращаться?
Скопировать
It follows, Jamaica.
So we have to surprise them, Captain.
Ye speak straight, Jamaica.
Скорее всего, Ямайка.
Тогда мы должны удивить их, Капитан.
Говорит прямо, Ямайка.
Скопировать
Coming home at dawn, I sensed the game had been rigged, that a crucial card was missing from the deck, a fact to be made only too clear that very moment.
morning, Daniel treated the girl sullenly, less to throw me off track, since he guessed that I knew, than to
This new assault hurt her even more than my own recent attacks, which bothered me.
Возвращаясь на рассвете, у меня было предчувствие, что здесь какая-то нечестная игра, и мне не хватает понимания какого-то звена. И, оправдывая мои ожидания, я сделал одно поразительное открытие.
На следующий день Даниель выказывал девушке пренебрежение, не сколько ради того, чтоб меня обмануть, он не сомневался, что я видел их, сколько для того, чтоб меня удивить.
Она пожинала плоды этого события, и осудила его более откровенно, чем мои предыдущие атаки, что меня оскорбило.
Скопировать
You'resureIy wonderingwhy I'm here.
I meant to surprise scotland Yard.
Dr ellis and I are pIanningon marrying.
Вы наверняка задаётесь вопросом, почему я здесь?
Но... я хочу сделать Скотланд-Ярду сюрприз, заявив...
- ...что Доктор Эллис и я планируем пожениться.
Скопировать
I would've told you.
I wanted to surprise you. Not to propose to you...
Marriage is a mistake.
Я собирался тебе сказать.
Я хотел преподнести тебе сюрприз.
и сделать предложение.
Скопировать
Just answer the question, why did you do this without asking me?
I wanted to surprise you.
Surprise me?
Просто ответь, почему ты сделала это, не посоветовавшись со мной?
Я хотела сделать тебе сюрприз.
Сюрприз?
Скопировать
He found something in Martinique, I believe.
He wanted to surprise you.
Now you're talking about him in past tense.
По-моему, он подыскал кое-что на Мартинике.
Хотел сделать вам сюрприз.
Вы тоже говорите о Луисе в прошедшем времени, Жорж?
Скопировать
The fur coat must be ready tonight.
My husband comes home from New York tomorrow, and I want to surprise him.
No, I'll pay.
Нет-нет! Платить буду я! Я и сама неплохо справляюсь своими сбережениями.
Хорошо? Значит, по рукам?
Простите!
Скопировать
Is that funny?
I feel like you're trying to surprise me.
I was trying to.
Это смешно?
Мне почему-то кажется, что вы пытаетесь меня удивить.
Я действительно пытался.
Скопировать
No, it wouldn't.
Captain... you have managed to surprise me.
We're a Iong way from StarfIeet, Lieutenant.
Нет, не повлияет.
Капитан... вам удалось удивить меня.
Мы далеко от Звездного флота, лейтенант.
Скопировать
- Nicolo...
- I wanted to... to surprise you, but you see, I can also make predictions.
It's too big for a baby.
- Никколо.
- Я хотел удивить тебя. Видишь, я тоже умею предсказывать будущее.
Она слишком велика для ребёнка.
Скопировать
It's ours for the week.
I wanted to surprise you.
We have the place to ourselves since the owners have gone away, bless 'em.
Я арендовал его на неделю.
Я хотел удивить тебя.
Он в нашем распоряжении. Хозяева уехали.
Скопировать
And am I not affected the most?
go to bed without having dinner for using father's "Kenzo" pants to make a protective phone mask... to
I'm ending this night with the latest in scientific experiments on my lower body.
Но это было ещё не самое ужасное.
Вечером я должен был пойти спать без ужина, потому что вырезал из папашиных трусов от Кензо чехол для телефона, которым я хотел удивить Ингу.
Сегодня вечером я бы хотел завершить свои последние научные эксперименты в области нижней части тела.
Скопировать
It doesn't matter. Surprise me.
I don't want to surprise you. I want to do just what you want.
Then pick one. Call one.
У диви меня.
Не хочу удивлять тебя, я хочу сделать так, как ты хочешь.
Тогда выбери один ресторан, назови любой.
Скопировать
- I hope you're joking?
I didn't tell you (I wanted to surprise her)...
I can get Jean-Jacques Goldman.
- Ты шутишь? - Нет.
И у меня для тебя есть сюрприз.
Я договорился с Голдманом.
Скопировать
To watch the little lambs gamboling on the plain, leaving bits of white wool on all the bushes, to watch the shepherdess as she sleeps whilst softly, softly, the shepherd she likes comes up to surprise her,
the shepherd she likes comes up to surprise her!
That's the joy, that's the joy of a simple soul, the true happiness, the true happiness of a tender heart.
Вижу гуляющих вместе стадо маленьких овец, полных белой шерсти которую так ждет купец. А моя нежная пастушка полна капризов, подкрадывается ко мне и ждет сюрприза.
и ждет сюрприза. и ждет сюрприза!
Не это ли праздник моей честной души, истинное счастье сердца, полного нежной любви?
Скопировать
- Why didn't you call me?
- I wanted to surprise you.
- Hey, why aren't you in camp, young lady?
Почему ты не позвонил?
Хотел устроить сюрприз.
А почему ты не в лагере, юная леди?
Скопировать
Our bags are over there, merci.
We are going to surprise a friend we haven't seen in some time.
Herve Breton.
Там наши вещи. Мерси.
Мы собираемся удивить друга, с которым давно не виделись.
Его зовут Эрвэ Бретон.
Скопировать
that's the joy, that's the joy of a simple soul, the true happiness, the true happiness of a tender heart.
bushes, to watch the shepherdess as she sleeps whilst softly, softly, the shepherd she likes comes up to
the shepherd she likes comes up to surprise her!
Не это ли праздник моей честной души, истинное счастье сердца, полного нежной любви?
Вижу гуляющих вместе стадо маленьких овец, полных белой шерсти которую так ждет купец. А моя нежная пастушка полна капризов, подкрадывается ко мне и ждет сюрприза.
и ждет сюрприза. и ждет сюрприза!
Скопировать
So he'll get this one-- but just this one.
Why is it every time I think I have you figured out you do something to surprise me?
Like tonight.
Так что он получит свое... но только в этот раз.
Почему каждый раз, когда я думаю, что разобралась в тебе, ты меня чем-то удивляешь?
Как сегодня.
Скопировать
Are you here alone, Mr. West?
I'm looking to surprise an old friend, general McGrath.
You haven't seen him?
Вы здесь один, мистер Вест?
Я - сюрприз для своего друга генерала МакГрата.
Он здесь?
Скопировать
Hi, Sis. I thought you were in California.
Yeah, well, those friends I went to surprise were out of town.
So, I decided to house-sit for them, which was lovely, till they came home last night.
Я думала, ты в Калифорнии.
Друзей, которых я хотел навестить, не оказалось в городе.
Ну я и решил присмотреть за их домом и всё шло чудесно, пока прошлой ночью они не вернулись.
Скопировать
Donny, I thought we were doing this tomorrow.
Well, I wanted to surprise you.
Why, because your last surprise worked out so well?
- Донни, я думала, встреча завтра.
- Я хотел тебя удивить.
Ну да, ведь твой последний сюрприз прошёл выше всяких похвал. Нам надо было сначала позвонить.
Скопировать
You didn't mention us stripping.
- I wanted to surprise you.
- No way.
Ты ничего не говорил о раздевании.
-Я хотел вас удивить.
-Ни за что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to surprise (те сопрайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to surprise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те сопрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение